Французские артикли таблица. Артикли во французском языке (Les Articles)

  • 10.01.2024

Неопределенный артикль имеет следующие формы:

un — для мужского рода единственного числа

une — для женского рода единственного числа

des — для множественного числа обоих родов

Неопределенный артикль употребляется только перед исчисляемыми существительными. Он определяет предмет как неизвестный, который еще не конкретизирован, о котором говорится в первый раз.

О существительном с неопределенным артиклем по-русски можно сказать какой-то, какой-нибудь, любой, один из многих:

Un homme est là qui vous attend. — Там вас ждет какой-то человек.

Donnez-moi un livre sur le sport. — Дайте мне какую-нибудь книгу о спорте.

Tout à coup des cris se sont entendus. — Вдруг послышались крики .

Употребление неопределенного артикля:

  • в единственном числе (un , une ) может служить для выражения единичности (один):

Dans notre groupe il y a un garçon et sept filles. — В нашей группе один мальчик и семь девочек.

Tout le monde est là? Non, une personne est absente. — Все здесь? Нет, одного человека нет.

  • во множественном числе (des ) служит для обозначения неопределенного множества предметов (несколько, некоторые):

Il y a des bonbons dans le vase. — В вазе есть конфеты .

La foule écoutait. Des femmes pleuraient. — Толпа слушала. Некоторые женщины плакали.

  • служит для классификации предмета, т. е. отнесения его к определенному классу однородных предметов. Обычно употребляется с оборотами c’est … и ce sont … :

Est-ce un stylo? — Oui, c est un stylo. — Non, ce n’est pas un stylo, c est un crayon.

С этим же значением неопределенный артикль употребляется в различных дефинициях и сравнениях:

L’article est un mot-outil. — Артикль — это служебное слово

Il me parle comme à un enfant. — Он говорит со мной, как с ребенком.

Le fer est un métal. — Железо — металл.

  • служит для введения в речь предмета, нового для данной ситуации:

Non loin de l’entrée j’ai aperçu un taxi. — Недалеко от входа я заметил такси.

Quand il sortit de l’hôtel, une femme s’élança à sa rencontre. — Когда он вышел из гостиницы, навстречу ему бросилась какая-то женщина.

  • часто употребляется после глагола avoir , a также после безличных конструкций il y а, il existe, etc.:

Il a un père (une mère, des frères, des disques français, etc.)

Près de ma maison il y a un cinéma. — Возле дома имеется кинотеатр .

Il existe des opinions différentes. — Существуют различные мнения.

  • служит для характеристики предмета, выделяя различные его признаки. В таком случае существительное сопровождается, как правило, прилагательным или предложным существительным без артикля, выполняющим ту же функцию:

J’ai vu ce film. C’est un film magnifique. — Я видел этот фильм. Это великолепный фильм.

Vous avez reconnu la voix? Non, mais c’était une voix de femme. — Вы узнали голос? Нет, но это был женский голос.

L’enfant regardait l’oiseau, un oiseau grand et beau . — Ребенок смотрел на птицу, большую и красивую птицу.

  • часто употребляется в восклицательных предложениях, если определение как бы не досказано:

Tu as un appétit! — Ну и аппетит у тебя!

Ça a pris des proportions! — Это приняло такие размеры!

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

Присоединяйтесь к нам в Facebook !

Смотрите также:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Во французском языке всего 8 артиклей. Прежде чем перейти к таблице ниже, где они даны по категориям, постарайтесь понять их основное назначение (примеры и упражнения раздела помогут лучше понять и запомнить правила их употребления):

  • артикль может потребоваться, чтобы указать на что-то конкретное (равнозначен словам "этот", "эта", "эти"),
    • mange la glace, sinon elle va fondre ! ("ешь мороженое, иначе оно растает!" : то самое мороженое (порция), которое определяется ситуацией)
  • или на целый класс вещей,
    • j"aime la glace ("я люблю мороженое" : нет идеи количества, речь идет о мороженом, как разновидности еды);
  • или передать идею количества или части чего-либо
    • je mange de la glace chaque jour ("я ем мороженое каждый день" : de la = сколько-то, без уточнения; чтобы указать, что речь идет об одной порции мороженного, можно употребить артикль une );

Если вы обратили внимание, то в русском переводе перед словом "мороженное" можно вообще ничего не употреблять, а для французского языка крайне важно не забывать ставить артикли и другие служебные слова.

Несколько усложняет картину то, что существительные могут быть мужского или женского рода, в единственном или множественном числе, исчисляемые или неисчисляемые - то есть артикль может принимать разные формы, и важно научиться понимать разницу между une и la, или de la, а также un и le, или du. Ниже на примере слова pain ("хлеб") можно познакомиться с разными случаями употребления артикля мужского рода.

Две категории артиклей:
определённые и неопределённые

ед.ч.
м.р.
ед.ч.
ж.р.
мн.ч.
м.р. и ж.р.

Категория артикля
le la les определённые артикли
собеседник знает, о каком предмете идет речь,
часто можно заменить словом «этот»
un une des неопределённые артикли
для исчисляемых существительных (в штуках, «один из многих»),
неизвестный собеседнику предмет или неизвестно его количество
du de la -- неопределённые артикли (частичные)
для неисчисляемых

или абстрактных существительных (мн. числа нет!)

Какой артикль выбрать - le , un или du ?

Отличие между артиклями le и la только в указании на род французского существительного (мужской и женский соответственно). Также с артиклями un и une (или du и de la ). Но чтобы выбрать, какой артикль поставить перед существительным, недостаточно знать род французского существительного.

Важнее научиться выбрать, какой из трех артиклей надо поставить перед словом мужского рода в единственном числе: le , un , du (все три указывают на существительное мужского рода)? Например, слово "хлеб" (м.р.) в разных контекстах употребляется с разными артиклями или вообще без артикля, потому что кроме рода существительного мы сообщаем слушающему (читающему) некоторую информацию .

«1 буханка (батон, булочка).» un pain указывается на 1 единицу (из многих)
«Я люблю хлеб.» le pain артикль показывает, что речь идет не о количестве, а о хлебе как виде пищи
«Я купила хлеба.» du pain артикль показывает, что речь идет о неизвестном собеседнику количестве
«Я съела (весь) хлеб.» le pain артикль указывает на все количество
«Я съела (часть) хлеба.» du pain артикль показывает, что речь идет лишь о части
но: «Передайте мне хлеб.» le pain артикль показывает, что речь идет о всем хлебе, т.е. всей корзинке с хлебом в просьбе за столом (если вы употребите частичный артикль du, то поставите слушателя в затруднительное положение: вам нужен 1, 2 или больше кусков хлеба, или отломить часть куска хлеба?..)
«Я ем мало хлеба.» peu de pain после наречий, которые обозначают количество, неопределенные артикли заменяются предлогом de ; почему? «мало»
«Съешь кусочек хлеба.» un morceau de pain после слов, которые обозначают количество, неопределенные артикли заменяются предлогом de; как и в предыдущем примере, количество уже выражено словом « кусочек» , поэтому артикль не употребляется
«Я не купила хлеб.» pas de pain при отрицании неопределенные артикли заменяются предлогом de ; почему? количество равно 0 !

Особые формы определённых артиклей le, la, les

ед.ч.
м.р.
ед.ч.
ж.р.
мн.ч.
м.р. и ж.р.

Форма артикля
du -- des слитные артикли
du = предлог de + le ;
des = предлог de + les
au -- aux слитные артикли
au = предлог à + le ;
aux = предлог à + les
l" l" -- усечённые артикли le и la
теряют гласную, если слово начинается на гласную или h немую
Подробнее про слитные артикли в статье .

Примеры употребления артиклей

J"aime le café. Я люблю кофе. «кофе вообще»
La lune brille. Луна светит. «та самая единственная»
Donne-moi les clefs. Дай мне ключи. «те самые»
Apporte un cahier. Принести тетрадь. «какую-нибудь»
Prends une pomme. Возьми яблоко. «какое-нибудь»
Mange des pommes. Поешь яблок. «сколько-нибудь»
Voulez-vous du café ? Вы хотите кофе? «сколько-нибудь»
Prends de la crème fraîche ! Возьми сметаны. «сколько-нибудь»
Bois de l" eau ! Выпей воды. «сколько-нибудь»
Va au magasin ! Сходи в магазин. au = à + le
Va à l" école ! Иди в школу нет слияния предлога и артикля
Версия для печати .doc , .pdf (3 стр.).

Выпадение неопределенных артиклей

При отрицании

При отрицании действует особое правило - неопределенный артикль заменяется предлогом de :

  • Il n"a pas de voiture . - У него нет машины.
  • Il n"a pas de talent . - У него нет таланта.
  • N"achète pas de pommes! - Не покупай яблок!

Осторожно! Определенные артикли le , la , les (и их слитные формы du , des , au , aux ) при отрицании не заменяются!

  • Je n"aime pas la glace. - Я не люблю мороженое.
  • Je ne joue pas des tambours. (des = de + les - предлог + артикль) - Я не играю на барабанах.
  • Ne parlez plus du travail ! - Не говорите больше о работе!
  • Ne va pas au magasin! - Не ходи в магазин!

После количественных наречий и слов, обозначающих количество

После количественных наречий (много , мало ...) или слов, которые обозначают количество (килограмм картошки, чашка чаю...), вместо частичного артикля правило также требует ставить предлог de - так как количество выражено, то неопределенные артикли употреблять не надо.

У многих русскоязычных желающих выучить французский язык нередко возникает сложность с изучением артикля. В этом нет ничего удивительного, хотя бы потому что в русском, да и в большинстве славянских языков, артиклей нет и поначалу бывает трудно понять для чего они нужны.
На самом деле нет ничего сложного.
Как известно, во французском языке есть грамматические категории рода и числа. Имена существительные и прилагательные могут быть женского и мужского рода; единственного и множественного числа. Именно артикли помогают нам в том, чтобы определить какого же рода и числа является то или иное существительное.
Артикли бывают определенными и неопределенными. К неопределенным артиклям относятся « un’ артикль мужского рода (un homme), « une » артикль женского рода (une femme), « des » артикль множественного числа для обоих родов (des hommes, des femmes). Неопределенные артикли употребляются в следующих случаях:
1. когда о лице или предмете упоминается впервые в данном контексте: un garçon entre dans la salle—(какой-то, ранее нам неизвестный) мальчик входит в зал.
2. 2. Артикль множественного числа « des « указывает на неопределенное количество тех или иных предметов: Je vois des livres sur la vitrine - Я вижу книги на витрине, но я не знаю что это за книги и сколько их там.
3. 3. Если перед существительным есть прилагательное, которое его характеризует, то неопределенный артикль ставится перед этим прилагательным: c’est une belle femme - это красивая женщина.
a. Важно помнить о существовании определенного артикля, так как он нередко может повлиять на смысл предложения. Существует 3 определенных артикля: « le » артикль мужского рода (le pont); « la » артикль женского рода (la fenêtre); « les » артикль множественного числа для обоих родов (les ponts, les fenêtres).
b. Определенный артикль употребляется в следующих случаях:
c. 1. Перед существительным, которое упоминалось ранее в контексте: Un garçon entre la salle. Le garçon cherche son ami. - (какой-то) мальчик входит в зал. (тот же самый мальчик) ищет своего друга. Мы употребляем определенный артикль, потому что мы уже понимаем, о каком мальчике идет речь.
d. 2. Перед существительными единственными в своем роде: Le ciel est bleu. - Небо голубое. Поскольку небо у нас одно, ставим определенный артикль.
e. 3. Для обозначения лиц или предметов в данной ситуации: les enfants de cette femme - дети этой женщины. Хотя они не упоминались раньше, мы уже понимаем, что это не какие-то непонятные дети, а конкретные, поэтому ставим определенный артикль.
f. 4. Перед фамилией во множественном числе, чаще всего для обозначения всей семьи: les Poirots—Семья Пуаро.
g. 5. Перед названиями стран: la France, le Canada.
h. 6. Перед днями недели для указания на то, что то или иное событие происходит регулярно в один и тот же день: le samedi je vais à la campagne. - По Субботам я езжу за город.
i. Артикли « le », « la » могут усекаться; они приобретают форму « l’ » перед существительными, начинающимися с гласной или с H (l’enfant, l’hiver).

Во французском языке существует понятие слитного артикля. Определенные артикли « le », « les » могут сливаться с предлогами, стоящими перед ними. В частности это касается предлогов à и de.
Рассмотрим нижеприведенные схемы:
1. A + le= au. Je parle au garçon - я разговариваю с мальчиком.
2. à + les = aux .Il parle aux amis - Он разговаривает с друзьями.
3. De + le = du. Le livre du garçon - книга мальчика.
4. De + les = des. La visite des parents - визит родителей.
5. Запомните: Артикль женского рода никогда не сливается с предлогами: Je parle à la petite fille - Я разговариваю с маленькой девочкой; Les musées de la France - музеи Франции.
6. Кроме неопределенного и определенного артикля существует также частичный артикль. Он употребляется с неисчисляемыми существительными, такими как вода, чай, сахар, соль и т.д. А также с абстрактными понятиями, например: счастье, любовь и т.д.
7. Существуют следующие формы частичного артикля:
8. « du » для существительных мужского рода ((Je prends du thé) ;
9. « de la » для существительных мужского рода (Elle prend de la salade)
10. « de l’ » для существительных, начинающихся с гласной или немого H (Tu prend de l’eau)
11. Частичный артикль означает, что вы берете не весь предмет, а только какую-то его часть. Он заменяет неопределенный артикль для неисчисляемых существительных.
12. Таким образом, если вы хотите выпить чаю, вы говорите « Je voudrais prendre du thé », но ни в коем случае не « le thé » потому что это будет значить, что вы хотите выпить весь чай мира. Употребление частичного артикля указывает на часть чего-то целого. Если вы скажете J’aime le chocolat », это будет означать, что вы любите шоколад вообще. Но если же вы хотите взять шоколаду, тогда следует употребить частичный артикль « du »: Je veux du chocolat.
13. Частичный артикль не имеет формы множественного числа, поскольку неисчисляемые существительные не изменяются по числам.
Есть ряд устойчивых выражений, в которых употребляется только частичный артикль, например, faire du sport, faire de la musique и т.д.

Артикль — это служебная часть речи во французском языке. Эта часть речи несет информацию о роде, падеже и числе существительного, а также указывает на то, шла ли речь о предмете раньше или он упоминается впервые.

Всего во французском языке существуют два вида артикля: определенный (un, une, des) и неопределенный (le, la, les). На русский язык артикль не переводится и ставится перед существительным. Если прилагательное предшествует существительному, артикль ставится перед прилагательным.

Неопределенный артикль

Изначально артикль имел значение «один из многих» и обозначает неизвестный предмет. Артикль указывает на род существительного, и, как видно из таблицы, артикль множественного числа используется для существительных любого рода:

Итак, неопределенный артикль используется, когда вы называете предмет, который принадлежит какому-то классу предметов, например: C’est un livre. (Это книга - одна из многих, какая-то, мы не уточняем, какая именно).

Неопределенный артикль употребляется только с исчисляемыми существительными в единственном числе.

Также неопределенный артикль может выступать в значении «один»: J’ai une sœur. — У меня есть одна сестра.

Впервые упомянутый предмет тоже нужно употреблять с неопределенным артиклем.

Если существительное начинается с гласного или немого h, при произнесении происходит связывания конечного согласного артикля и начального гласного существительного, например: un homme [эном] - человек, des hommes [дэзом] - люди.

В некоторых случаях неопределенный артикль может быть заменен на предлог de. Это происходит после глаголов в отрицательных предложениях (кроме глагола etre), например: Je n’ai pas de sœur. А также, если перед существительным во множественном числе стоит прилагательное, например: Ils ont de grandes chambres. — У них большие комнаты.

Неопределенный артикль также обычно употребляется после оборотов «c’est» и «ce sont».

Если же вы говорите о предмете не первый раз, вам потребуется артикль определенный.

Определенный артикль

Определенный артикль указывает на какой-то конкретный, уже известный предмет, и также показывает род существительного. Если существительное начинается с гласного или немого h, конечная гласная артикля в единственном числе усекается. Например: l’enfant.

Определенный артикль употребляется:
1. Для обозначения ранее упоминавшегося предмета или человека. C’est un livre. Le livre est intéressant. — Это книга. Книга интересная.
2. Для обозначения предмета, которое становится известно благодаря дополнительной информации или контексту. Elle est la sœur de Pierre. - Она — сестра Пьера.
3. С датами: le 8 mars – 8 марта.
4. Перед географическими названиями: Les Alpes - Альпы.

В некоторых случаях артикль не употребляется вообще.

1. Если перед существительным употребляется притяжательное или указательное прилагательное: C’est mon livre. — Это моя книга.
2. Перед существительными, обозначающими род деятельности, должность, профессию или национальность: Je suis médecin. — Я врач. Il est Anglais. — Он англичанин.
3. Перед названиями городов: J’habite à Paris. — Я живу в Париже.
4. С названиями времен года: l’hiver - зима.

Помимо определенного и неопределенного артиклей во французском языке существует такое понятие как частичный, или партитивный артикль. О нем вы узнаете в одном из следующих уроков, а пока выполните несколько упражнений на закрепление темы.

Задания к уроку

Упражнение 1. Переведите на французский язык:

1. Мы живем в Лондоне. 2. У меня есть брат и сестра. 3. Это девушка. Эта девушка красивая. 4. Он учитель. 5. Она купила автомобиль. 6. Она актриса. 7. Я поляк. 8. Это большой дом. 9. У меня нет книги. 10. Я ищу дорогу.

Ответ 1.
1. Nous habitons à Londres. 2. J’ai un frère et une sœur. 3. C’est une femme. La femme est belle. 4. Il est professeur. 5. Elle a acheté une voiture. 6. Elle est actrice. 7. Je suis Polonais. 8. C’est une grande maison. 9. Je n’ai pas de livre. 10. Je cherche la route.

  • 6. Сколько родов имеют имена существительные во французском языке?
  • 7. Как образуется множественное число имен существительных?
  • 8. Как образуется женский род имен прилагательных?
  • 9. Как образуется множественное число имен прилагательных?
  • 10.Как выглядят личные местоимения?
  • 11. В чем заключаются особенности неопределенного местоимения «Оn» ?
  • 12.Сколько групп глаголов имеется во французском языке?
  • 13.Что такое «правильные» и «неправильные» глаголы? Приведите примеры.
  • 14.Как спрягаются глаголы в утвердительной, вопросительной и отрицательной формах? Потренируйтесь в спряжении глаголов 1,2,3 групп во всех временах изъявительного наклонения.
  • 15.Что такое вспомогательные глаголы? в чем особенность их употребления? Потренируйтесь в спряжении глаголов аvoir и être.
  • 16.Какие предложения называются простыми и какие распространенными?
  • 17.Что такое главные и второстепенные члены предложения? Приведите
  • 18.Как выглядят вопросительные предложения? Перечислите известные Вам
  • 19.В чем заключается отличие местоимений «en»,«y» от местоимений «en»,«y»?
  • 20.Какие префиксы и суффиксы глаголов Вы знаете?
  • 21.Как выглядит простой инфинитив и сложный инфинитив? в чем заключаются особенности их употребления?
  • 22.Что такое инфинитивный оборот? в чем особенности перевода инфинитивного оборота?
  • 23.Как переводятся глагольные конструкции c’est, ce sont?
  • 24. Как перевдится глагольная конструкция il y а? в чем особенности ее употребления?
  • 25.Как образуется причастие настоящего времени? Как оно употребляется?
  • 26.Как образуется причастие прошлого времени? Как оно употребляется?
  • 27.Как образуется сложное причастие прошедшего времени? Как оно употребляется?
  • 28.Что такое причастный оборот?
  • 29.Что такое самостоятельный причастный оборот?
  • 30.Какие относительные местоимения Вы знаете?
  • 31.Как употребляются простые относительные местоимения?
  • 32.Как употребляются сложные относительные местоимения?
  • 33.В чем особенности употребления относительного местоимения «dont» ?
  • 34.Что такое условное наклонение?
  • 35.Как образуется условное наклонение настоящего времени? Приведите примеры.
  • 36.Какие времена употребляются в условном предложении, вводимым союзом « si »? Приведите примеры.
  • 37.Что такое сослагательное наклонение?
  • 38.Как образуется сослагательное наклонение настоящего времени? Приведите примеры.
  • 39.Когда употребляется в речи сослагательное наклонение?
  • Перечень примерных вопросов по французскому языку к зачету/экзамену.

    1. Какие виды артиклей имеются во французском языке?

    Артикль - это главный определитель существительного. Он всегда ставится перед существительным, указывая на его род и число.

    Во французском языке существует три вида артиклей: определенный, неопределенный и частичный. Форма каждого артикля зависит от рода и числа существительного. Так как французские существительные могут быть только мужского или женского рода, в единственном числе артикли имеют две формы. Во множественном числе форма артикля одна для обоих родов.

      Определенный Артикль

      Неопределённый Артикль

      Частичный Артикль

    2. Когда употребляется определенный артикль?

    Определенный артикль имеет 3 формы: le, la, les. Le - для мужского рода, la - для женского, les - для множественного числа.

    Le train - les trains. Поезд - поезда

    La ville - les villes. Город - города

    Определенный артикль также может иметь и сокращенную форму, если существительное начинается с немого h:

    l’hôtel, les hôtels отель, отели

    l’heure, les heures час, часы;

    или если существительное начинается с гласного:

    l’arbre, les arbres дерево, деревья

    l’autoroute, les autoroutes автострада, автострады

    Также определенный артикль может иметь слитную форму. Предлоги à и de с определенным артиклем le или les сливаются в одно слово:

    à + le = au Je pense au travail. Я думаю о работе

    à + les = aux Je pense aux copains. Я думаю о друзьях

    de + le = du Je parle du voyage. Я говорю о путешествии

    de + les = des Je parle des copains. Я говорю о друзьях

    Определенный артикль может указывать на одушевленный или неодушевленный предмет, определяемый как единственный:

    одушевленный предмет: Le fils des voisins est venu me voir. Сын соседей зашел ко мне.

    неодушевленный предмет: Prenez le train du matin: il est plus rapide. Поезжайте на утреннем поезде:он идет быстрей.

    Определенный артикль может указывать на одушевленный или неодушевленный предмет, известный каждому из собеседников:

    одушевленный предмет: Le patron du bistro est vraiment sympathique. Хозяин бистро действительно симпатичный.

    неодушевленный предмет: Ferme la persienne. Закрой ставни.

    Определенный артикль может указывать на абстрактное понятие, материал или вид:

    понятие, единственное в своем роде: L’humanité человечество

    материал: Le fer железо, la soie шелк

    вид: Les reptiles рептилии, les mammifères млекопитающие

    абстрактные понятия: La vérité истина, la liberté свобода.

    3. Когда употребляется неопределенный артикль?

    Неопределенный артикль имеет форму un - для мужского рода, une - для женского и des - для множественного числа обоих родов.

    Неопределенный артикль указывает на одушевленный или неодушевленный предмет, который не определен как единственный: Choisis un livre. Выбери книгу.

    Также неопределенный артикль может указывать на идеал: Un Apollon (модель для подражания), на творение художника: Un Picasso (творение Пикассо).

    4. Что такое слитный артикль? Приведите примеры.

    Функции и особенности слитного артикля

    Определенные артикли le, les сливаются со стоящими перед ним предлогами de, à. У слитного артикля следующие формы:

    Основное правило слитного артикля

    А теперь рассмотрим следующую таблицу - слитный артикль во французском языке:

    Предлог à + определенный артикль

    Предлог de + определенный артикль

    Число и род

    Такая конструкция передает значение дательного, предложного и творительного падежа. Соответствует русским предлогам: в, к, на, о

    Эта конструкция передает значение родительного, творительного и предложного падежа. Соответствует русским предлогам: из, от, с

    Для существительных мужского рода единственного числа.

    à + la = à la

    de + la = de la

    Для существительных женского рода единственного числа

    à + l’ = à l’

    de + l’ = de l’

    Для существительных мужского и женского рода единственного числа, начинающихся с гласной или немого h

    Для существительных мужского и женского рода во множественном числе

    Слияние не допускается! – усеченный артикль l’, артикль женского рода la, фамилии знаменитостей, титулы, ранги, названия художественных произведений, начинающихся с Le, La, Les:

      à l’armée – в армии

      à la pharmacie – в аптеке, в аптеку

      les fables de La Fontaine – басни Лафонтена

    Обратите внимание на речевое различие в употреблении слитного артикля:

      Je parle (de + le) du père. – Я говорю об отце.

      Je parle (à + le) au père. – Я говорю отцу (с отцом).

      Je parle (de + la) de la mère. – Я говорю о маме.

      Je parle (à + la) à la mère. – Я говорю маме (с мамой).

      Je parle (de + les) des garçons. – Я говорю о мальчиках.

      Je parle (à + les) aux garçons. – Я говорю мальчикам (с мальчиками).

    Употребляем l’article contracté правильно!

    Теперь друзья, рассмотрим подробно случаи употребления слитного артикля с примерами предложений.

    Слитный артикль обозначает:

    Место положения:

      Michel est à côté du métro, près de la poste. – Мишель находится рядом с метро возлепочты.

      Il est au bureau. – Он находится в офисе.

    Направление движения:

      Est-ce que tu vas au magasin? – Ты идешь в магазин?

      Elle va au petit coin. – Она идет в туалет.

      Je reviens du magasin. – Я возвращаюсь из магазина.

      Marie va à l’école. – Мари идет в школу.

      Vas au tableau! – Иди к доске!

    Способ совершения действия:

      J’ai écrit ma dictée au crayon. – Я писал свой диктант карандашом.

      Le professeur écrit à la craie sur le tableau noir. – Профессор пишет мелом на доске.

    Перед названиями стран мужского рода или множественного числа:

      Au Japon – В Японию, в Японии.

      Au Canada – В Канаду, в Канаде.

      Aux Etats-Unis – В США .

    Местонахождение или направление:

      Je vais au Canada. – Я еду в Канаду.

      Il reviens du Maroc. – Он возвращается из Марокко.

    Принадлежность, обладание:

      Ces livres sont de l’ami de Marie. – Эти книги друга Мари .

      La bicyclette est du garçon qui est venu avec nous. – Велосипед того мальчика , которыйпришел с нами .

      La réponse de l’étudiant m’a choquée. – Ответ студента шокировал меня .

      Les rues de la capitale sont pittoresques. – Улицы столицы - живописны .

      Cette loi est du roi Charle II. – Это закон короля Карла

    В предложениях со значением avec с или composition – состав:

      Une salade au fromage. – Салат с сыром .

      Une tartine aux pommes. – Яблочный пирог .

      Un gâteau au chocolat. – Шоколадное пирожное .

    В описании признаков внешности:

      Un garçon aux yeux bleus. – Мальчик с голубыми глазами (Голубоглазый мальчик).

      Un homme à la casquette. – Мужчина в кепке.

    Для выражения меры:

      Est-ce que vous vendez les légumes au poids ou à la pièce? – Вы продаете овощи на весили штучно?

    Для обозначения скорости:

      On peut conduire la voiture jusqu’à 50 km à l’heure. – Водить машину можно до пятидесяти километров в час.

    В составе притяжательного местоимения:

      Je vais te parler de mon fils et tu me parleras du tien. – Я расскажу тебе о моем сыне, аты мне расскажешь о твоем.

      J’ai oublié mes manuels, j’aurais besoins des tiens . Я забыл свои учебники, мне понадобятся твои.